您现在的位置:凄美音乐网>>凄美外文>>女声>>正文内容

感人至深的基督圣曲 Amazing Grace

点击数: 【字体: 收藏 打印文章 查看评论
 

歌名:Amazing Grace(奇异恩典)
歌词:John Newton (约翰·牛顿)
演唱:Judy Collins (朱蒂·考琳斯)

歌词原文:

Amazing grace,
how sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost,
but now I'm found.
Was blind, but now I see.
'Twas grace that taught my heart to feel
And grace my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
through many dangers, toils and snares
we have already come
t'was grace that brought us safe thus far
and grace will lead us home.
when we've been there ten thousand years
bright shining as the sun;
we've no less days to sing god's praise
than when we first begun.
Amazing grace,
how sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost,
but now I'm found.
Was blind, but now I see.

以下资料来自互联网


关于 Amazing Grace

《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,grace原意为"优雅、优美",此处解释成"上帝对人类的慈悲、恩宠"。是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一首赞美诗,也是全世界基督徒都会唱的一首歌,被奉为基督教圣歌。ROV. John NEWTON作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。

《奇异恩典》创作介绍

《奇异恩典》创作于18世纪的赞美歌,歌词作者是由1725年出生于伦敦的美国白人约翰·牛顿John Newton ,歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证,约翰牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。在歌中充满了他对自己过去贩卖奴隶的悔恨,和对不计较这些仍赐福于他的真主的感激之情。


  作词:John Newton
  作曲:James P. Carrell, David S. Clayton
  改编:edwin O. Excell


这首感人至深的奇异恩典《Amazing Grace》其实是首圣诗,西方歌手演唱此曲的版本很多。Grace原意为"优雅、优美",此处解释成"上帝对人类的慈悲、恩宠"。《奇异恩典》中英对照
 

  歌词中文翻译 (摘自《生命圣诗》)


  奇异恩典,何等甘甜,我罪巳得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见。
  如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是
何等宝贵!
  许多危险,试炼网罗,我巳安然经过;靠主恩典,安全不怕,更引
导我归家。
  将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望
那日快现。

  一、四言古体格:

  奇异恩典,如此甘甜。
  我等罪人,竟蒙赦免。
  昔我迷失,今被寻回,
  曾经盲目,重又得见。
  如斯恩典,令心敬畏,
  如斯恩典,免我忧惧。
  归信伊始,恩典即临,
  何等奇异,何其珍贵!
  冲决网罗,历经磨难,
  风尘之中,我在归来。
  恩典眷顾,一路搀扶,
  靠它指引,终返家园。
  主曾许诺,降福于我,
  主之言语,希望所系;
  此生此世,托庇于主,
  主在我心,我在主里。
  身心可朽,生命可绝,
  在主殿堂,我得慰藉。
  一生拥有,喜乐平和;
  丰沛人生,如泉不竭。
  大地即将,如雪消融;
  太阳亦会,黯淡陨没。
  唯有上帝,与我永在,
  召唤游子,回归天国。
  天堂境界,垂世万载;
  光明普照,如日不晦。
  万众齐声,赞美上帝,
  绵延更替,直至永生。

  二、吟唱版:

  奇异恩典,如此甘甜,
  我罪竟蒙赦免。
  昔日迷失,今被寻回,
  盲目重又得见。
  如斯恩典,令心敬畏,
  解脱万千忧惧。
  归信伊始,恩典即临,
  何等奇异珍贵。
  冲决网罗,历尽磨难,
  我已踏上归途。
  恩典眷顾,一路搀扶,
  引我安返故土。
  主曾许诺,降福于我,
  圣言信靠不移;
  此生此世,托庇于主,
  与主不弃不离。
  身心可朽,生命可绝,
  圣殿巍然不毁。
  寄身其间,平安喜乐,
  人生圆满丰沛。
  大地即将,如雪消融,
  太阳终会陨没。
  唯有上帝,与我永在。
  声声唤我依托。
  天堂盛景,垂世万载,
  光明如日不晦。
  万众齐声,赞美上帝,
  代代相传不辍。

  三、李思琳吟唱版:

  奇异恩典温暖心田
  思念岁岁年年
  告别昨天迷茫云烟
  畅饮美妙甘泉
  你的双眼爱抚人间
  跨越千难万险
  你的恩典铺满天边
  有心人看得见
  你的话语注满心间
  欢喜代替恩怨
  天长地久我心不变
  传诵你的恩典
  奇异恩典降落人间
  和平友爱绵延
  天涯海角感恩祝福

    《奇异恩典》意义与价值

这一首“奇异恩典”可以说是作者约翰. 牛顿的自传。他虽然是一位伟大的布道家,又是圣乐诗人,无论是他所写的圣诗或讲道,都有极大的感力,他一生都不能忘记,他原来在罪中生活,作罪奴隶;那是蒙神恩典,才把他从祸坑内和淤泥中拯救出来,所以他口唱新歌(共写了二百八十首圣诗,似乎以“奇异恩典”这一首为代表作。)

他在七岁的时候母亲去世,但虔诚的母亲在生前不断为他得救祷告,也盼望他能做牧师,终于在三十年后才得见果效。他幼年随父亲航海,染上水手放荡恶习,吃喝嫖赌,无所不为。后来被征兵,曾逃脱又被捉回。以后利用海运做贩卖奴隶生意,想不到因闹出事来,自己反在非洲沦为奴隶,备受痛苦,幸亏父亲知道,派人把他救回。在他乘船途中,忽遇大风浪,船几乎沉没,他知道自己一生离弃神,于是认罪悔改,得以平安回国。重生以后,生命有了奇妙改变,献身终生为主所用。

由于他学历太浅,只读了两年的书,所以不够资格被按立牧师,但他并不灰心,仍努力自学,除研读神学以外,他学希腊文,希伯来文等。经十六年努力,终于获圣公会按立为牧师,被派往奥尔尼工作。因为他有重生的经验,为人谦和,满有爱心,圣洁自守,在属灵生活上又继续不断地追求,所以讲道十分有能力,许多人从他得到帮助。他在那里大见果效之后,又应邀去伦敦工作,并出版了一本讲道集,名为“弥赛亚”,很受欢迎。

他竭力主张传福音,领人信主耶稣得救,与有些教会重仪式不同(有的墨守教会中的规矩,例如若非会友请求,牧师不能自动去探访他们)。他除了主张废除奴隶制度以外,也推动教会家庭化,把福音带到每一个人的家里,他工作无论怎样忙碌,都乐意与人个别的交谈,以便在特别的问题上帮助人。他的讲道也影响了许多牧师,使一些人大发热心,竭力向海外宣扬福音。牛顿的属灵儿子多马?司各脱,是牛顿等人所筹组的“教会传道会”的首任秘书,海外差传之父威廉?克理受他讲道的影响极深。

当时英国著名的国会议员伟尔伯弗思,因对信仰问题心中起挣扎,遂写信给牛顿,约晤之后,从他谈话中获益极大,于是他们成为好友。牛顿不劝他放弃职位,只鼓励他尽忠职守,同时坚定自己的信仰,使他自己在与神交往之中,感觉到神把整顿社会风气的责任交托了他,结果把十八世纪的颓废社会焕然一新。伦敦的一班“上流人”受到这风气影响,也使福音运动日见兴盛。

他讲道的两个特点是:一、注重谈话式,二、关心听众的需求,用生活实例解明他所讲的道。可能因为他本身曾犯罪又蒙拯救的经验,所以能以过来人的身份讲述一切。他生活体验非常丰富,直到八十岁的时候双目失明,不能读经,但照样用口传道。

他在八十三岁离世以前,自己写好墓志铭:“牛顿 . 约翰,生长英伦,离经叛道,罪恶沉沦,放逐非洲,身经大劫,蒙主恩佑,履险如夷,且膺圣职,年八十三,辞世安息。”


作者: 资源推荐: 来源:互联网编辑录入:洪湖渔夫 发布时间:2009年11月29日
上一篇:无论你何时找我 - whenever you call[ 08-22 ]下一篇:Songbird(夜莺)[ 11-14 ]
相关信息
没有相关内容
用户信息中心
Forever at your feet (永相随)